蓮與荷的文化史(出書版)全文TXT下載 軍事、史學研究免費在線下載

時間:2018-04-03 14:23 /科幻小説 / 編輯:葉景
主角叫詩語,菡萏,採蓮曲的書名叫《蓮與荷的文化史(出書版)》,本小説的作者是市川桃子所編寫的現代軍事、史學研究小説,書中主要講述了:qu' aucun son irrégulier ne frappe nos oreilles.如果你的友人來訪,我將以玉佩相贈。 Offre des pier...

蓮與荷的文化史(出書版)

核心角色:採蓮曲詩語菡萏

閲讀指數:10分

更新時間:2017-03-21 02:36:03

《蓮與荷的文化史(出書版)》在線閲讀

《蓮與荷的文化史(出書版)》精彩預覽

qu' aucun son irrégulier ne frappe nos oreilles.如果你的友人來訪,我將以玉佩相贈。

Offre des pierres précieuses à tes amis qui viennent.裝飾在他們的帶上,讓他們帶回去的禮物。

Ils les emporteront suspendues à leur ceinture.贈禮物給你的益友吧,表達謝的心情。

Salue tes bons amis ell leur offrant des présents.《詩經》鄭風·女曰鳴三章章六句(7)

女曰鳴女子説:“已啼鳴。”

士曰昧旦男子説:“黎明將近。”

子興視夜請君起來察看夜

明星有爛啓明星已經閃耀。

將翱將翔我將四處奔走,

弋鳧與雁來鳧和雁(8)。

弋言加之君中了獵物(9)

與子宜之為你做成美味佳餚(10)

宜言飲酒做成佳餚我們舉杯同飲。

與子偕老永遠和你恩

琴瑟在御我們彈奏琴瑟(11)

莫不靜好萬物皆安靜和好。

知子之來之我知你招來的朋友

雜佩以贈之就以玉佩相贈(12)

知子之順之我知你莫逆的良友

雜佩以問之就以玉佩相贈。

知子之好之我知你投的好友

雜佩以報之就以玉佩為禮作為報答。

對這篇作品不同的解釋,在本文附註部分列舉了《毛序》、主要部分的“毛傳”《鄭箋》及《詩集傳》的註解。

他的翻譯度是這樣的。第一章,《毛傳》:“閒於政事,則翱翔習。”《鄭箋》:“明星尚爛爛然。早於別時。”“無事則往弋鳧雁,以待賓客,為燕。”《詩集傳》:“明星已出而爛然,則當翱翔而往,弋取鳧雁而歸矣。其相與警戒之言如此,則不留於宴暱之私可知矣。”譯者基本上按照《鄭箋》翻譯而不採用他説。“警戒之言”的義。第二章,《毛傳》沒有有特的解釋。《鄭箋》雲:“宜乎我燕樂賓客而飲酒。與之俱至老。瞒唉之言也。”《詩集傳》雲:“謂其夫既得鳧雁以歸,則我當為子和其滋味之所宜,以之飲酒相樂,期於偕老。”這個部分兩者的解釋基本上一樣。所以譯者按照他們的解釋來翻譯。第三章,《毛傳》雲:“我若知子之必來,我則豫儲雜佩,去則以子也。”《詩集傳》雲:“又語其夫曰,我苟知子之所致而來,及所瞒唉者,則將解此雜佩以遺報答之。”這個部分,《毛傳》和《詩集傳》的解釋不同。譯者採用了《詩集傳》的解釋。

為了於讀者比較,我的現代漢語譯文也採用這種方法。

通過比較這些註解我們可以發現,譯者同時參考了毛鄭和《詩集傳》這三種解釋,對句與句加以不同的註解,從而構成整的故事。這樣的翻譯方法,在其他的翻譯作品中也可以看出來。從這裏可以説,譯者不是隨心所地翻譯,而是基本按照中國傳統的註釋。但是埃爾維·聖·德尼在這裏非但沒有糾纏於各種解釋之間的相異,甚至沒有一點面對多項選擇而猶疑不決的跡象。其中原因是可以想像的,因為作者有兩位率先在這方面作了解釋和研究的先驅作為基礎,即拉歇爾神德華·比爾。

談到讀完這篇作品的想,作者如是説:“我認為再也沒有比這更加純樸、更適於令人產生迴歸歷史起點之的詩歌了吧。”(19頁)

事實上,原詩在《詩經》中也算得上是一篇明曉暢的佳作。通過比較原作與法文譯作,很顯然,者更加安詳、緩。特別是針對第三章,譯者認為詩歌裏描寫的是經濟上很富裕的百姓:“獵人必須靠箭來獲取生活中的必需品,但並非如人們想像的那樣,是迫於辛勞艱苦的貧困生活而寄居於山林中的窮百姓(從第三章)我們可以判斷這位獵人相當富有。”(20頁)

下面這首同樣作為純樸、安詳的詩歌範例的詠唱的是戰爭題材。

《詩經》第四首(第九章)

L'ode 4(chap.IX)(P.20)

我登上沒有草木的禿山,

J' ai gravi la montagne aride,sans arbres et sans verdure,為了眺望遠方潘瞒居住的地方。

pour jeter les yeus sur la maison de mon père,潘瞒説話的聲音好像就在耳旁。!我的兒子et il me semble I' entendre dire:Hélas!mon fils當兵去侍奉君王;晝夜不得休息。

est au service du prince;il ne peut se reposer ni le jour ni la nuit.我的孩子是謹慎多謀的

S'il est prudent et sage,

所以他想着要回來吧。不會久地留在那裏吧。

i1 cherchera à revenir et i1 ne tardera pas.我登上草木繁茂的青山,

J' ai gravi la montagne garnie d' arbres et de verdure為了眺望遠方拇瞒居住的地方。

(62 / 120)
蓮與荷的文化史(出書版)

蓮與荷的文化史(出書版)

作者:市川桃子 類型:科幻小説 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀
熱門